Překlad "ty jsi z" v Bulharština

Překlady:

ти си от

Jak používat "ty jsi z" ve větách:

A ty jsi z ní udělal upíra.
И ти си я направил вампир.
Myslím tím, já jsem žil v Bronxu, a ty jsi z Riversidu, správně?
Имам впредвид, аз, аз съм чак от Бронкс. А ти си от Ривърсайд, нали?
Vždycky jsem myslel ¨Patricku, ty jsi z venku.¨
Винаги съм си мислил, "Патрик, ти си на вън.
Jediná divoká věc v tvém životě, a ty jsi z ní na nervy.
Единственото диво нещо в живота ти те подлудява.
Protože je to šestnáctiletý kluk a ty jsi z něj udělal zločince.
Защото е 16 годишно хлапе което превърнахте в престъпник.
A ty jsi z nich největší pozér, viď, mžourale?
A ти си най-големият позьор от всички, нали, отворко?
Jestli mě paměť neklame, tak ty jsi z narkotik.
Ти не работиш ли в "Наркотици"?
Ty jsi z rodiny měňavců nebo tak?
От семейство на шифтъри ли произхождаш?
A ty jsi z toho nějak vyvodil, že to znamenalo, že s námi chtějí mít sex?
И как така реши, че искат да правят секс с нас?
Takže ty jsi z těch, co?
Ти си един от онези, а?
Nedokážu pochopit, proč si všichni myslí, že ty jsi z nich ta milá.
Просто не мога да си представя защо всички те мислият за толкова сладка.
Gargamel ji jen vytvořil, ale ty, ty jsi z ní udělal, co je.
Гаргамел само я създаде, докато ти... Ти я направи, каквато е.
A ty jsi z toho nic neměl, že ne?
И не спечели нищо от това, нали?
Ty jsi z nás nejblíž k doktorovi.
Само ти тук знаеш как се лекува.
Ty jsi z které strany, mého vnuka nebo nevěsty?
Една от моите внучки ли си или моята булка?
Tohle bylo naprosto moje a ty jsi z toho byla vedle.
Това беше като моето движение. Харесваше ти.
Came, ty jsi z rodiny s modrou krví.
Кам, идваш от семейство със синя кръв.
Ty jsi z cvičného sboru, že?
Ти си в репетиционния хор, нали?
Samaritán je možná bůh, ale ty jsi z masa a kostí.
Самарянин може и да е Господ, но ти си само плът и кръв.
Neříkám, že ty jsi z náměstí nebo tak... ale zajímá mě, co tě donutilo boxovat?
Не че ти си... Любопитна съм, какво те накара да се биеш?
A ty jsi z nich ta zdaleka nejnormálnější, takže jsi jediná na světě, s kým o tom můžu mluvit.
Засега ти си най-нормалният човек от ФБР, така че ти си единственият човек, с който мога да говоря за това.
A ty jsi z jedné odpovědi získal 23 dalších?
Но ти имаш 24 нови клиента от този едничък отговор?
Ty jsi z naší rodiny ta nejkrásnější.
Ти си най-красивата жена, в това семейство.
73 Za chvilku přistoupili ti, kteří tam stáli, a řekli Petrovi: “Skutečně i ty jsi z nich, vždyť i tvá řeč tě prozrazuje!”
73 След малко се приближиха и онези, които стояха наблизо, и казаха на Петър: Наистина и ти си от тях, защото твоят говор те издава.
73 Ale zakrátko přistoupili ti, kdo tam stáli, a řekli Petrovi: „Jistě i ty jsi z nich, vždyť i tvé nářečí tě prozrazuje!“
73 И след малко пристъпиха тези които стояха там и рекоха на Петра: Наистина и ти си от тех; защото твоето говорене те изявява.
Co od zvěři roztrháno, toho jsem neodvodil tobě; sám jsem tu škodu nahražoval, a ty jsi z ruky mé vyhledával toho, jako i toho, co bylo ukradeno ve dne aneb v noci.
Разкъсано от звяр не ти донесох; аз теглех загубата. От мене ти изискваше откраднотото, било че се открадне деня или нощя.
3.8476440906525s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?